POPOL VUH


from Xibalba. He had wings like the wings of a bat.[276] "I am sent by your Creator, your Maker," said the man of Xibalba.

They were filled with joy then, and Tohil, Avilix, and Hacavitz were also gladdened when the man from Xibalba spoke, who disappeared instantly from their presence.[277]

But the tribes did not perish when they came, although they were dying of cold.[278] There was much hail, black rain and mist, and indescribable cold.

All the tribes were trembling and shivering with cold when they came where Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam were. Their hearts were greatly troubled and their mouths and eyes were sad.

In a moment the beggars[279] came before Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam and said: "Will you not have pity on us, we only ask a little of your fire? Perchance, were we not [once] together and reunited? Did we not have the same home and one country when we were created, when we were made? Have mercy, then, on us!" they said.

"What will you give us so that we shall have mercy on you?" they were asked.

"Well, then, we shall give you money," the tribes answered.

"We do not want money," said Balam-Quitzé and Balam-Acab.

"And what do you want?" [asked the tribes].

"We shall ask now" [said Balam-Quitzé].

"Very well, "said the tribes.

"We shall ask Tohil and then we shall tell you," they answered.

"What must the tribes give, oh, Tohil! who have come to ask for your fire?" said Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam.

"Well! Are they willing to give their waist and their armpits?[280] Do they want me to embrace them? For if they do not want to do that, neither shall I give them fire," answered Tohil.

"Tell them that this shall come later, that they do not have to come now to give me their waist and their armpits. This is what Tohil orders us to tell you, you will say." This was the answer to Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam.

Then they took Tohil's message. "Very well, we shall join you and we shall embrace him," they [the people] said when they heard and were told the message from Tohil. And they did not delay in acting. "Good," they said, "but may it be soon!" And immediately they received the fire. Then they became warm.



[276] Qo uxic queheri uxic zotz. I follow Ximénez in his interpretation of this phrase, which he reads Qo u xic queheri u xic zotz. Brasseur de Bourbourg translates it that the form of the messenger was like a bat. The text, however, clearly says that the one who presented himself before Balam-Quitzé and his companions was a man; a man who had wings like those of a vampire.

[277] The appearance of this "man of Xibalba," demonium loquens eis, or demon of which they spoke, is curious, according to what Ximénez says of him in the original manuscript. Evidently, and in a general sense, Xibalba was for the Quiché the world of ghosts and phantoms. In the present episode the messenger, who comes to advise the priests, presents himself as one sent from the Creator and Maker, but there is reason to suspect his identity.

[278] Mavi x-mainic ta x-e ul chicut ri amag que utzin rumal teu, as it is in the original.

[279] E elegom, in the original. Elogom is a substantive derived from the verb "to rob", but here it may be an error in the text of the primitive copy. Brasseur de Bourbourg interprets the word as meaning à la dérobée; other translators render it as meaning "in secret," "desolate." Ximénez translates directly as "the thieves." From the Quiché verb elahic, "to pray, supplicate, humiliate" themselves, the substantive elahom is formed, giving the idea I prefer in this place, and which seems to conform more nearly to the meaning of the passage concerned.

[280] Ma chi c'ah qui tunic xe qui toloc, xe pu qui mezquel? That is to say, deliver up the victims in order that they may be sacrificed, in the Mexican style, by opening their breasts with the flint knife and offering their hearts to the god. The same idea is repeated farther on in more unequivocal terms.

Page 95


Please email us if you are interested
in a PDF of any of the posted books.